|
SEp!De
|
 |
« پاسخ #12 : 21 آبان 1388,ساعت 16:41:36 » |
|
متن اهنگ بسیار زیبای through the Monsoonبه المانی «انگلیسی و فارسی
I'm staring at a broken door, / There's nothing left here anymore. / My room is cold, / It's making me insane. / I've been waiting here so long, / But the moment seems to 've come, / I see the dark clouds coming up again . / CHORUS :Running through the monsoon, /Beyond the world, /To the end of time, /Where the rain won't hurt / Fighting the storm, /Into the blue, /And when I loose myself I think of you, /Together we'll be running somewhere new… /Through the monsoon. /Just me and you. /A half moon's fading from my sight, /I see your vision in its light. /But now it's gone and left me so alone /I know I have to find you now, /Can hear your name, I don't know how. /Why can't we make this darkness feel like home? /CHORUS :Running through the monsoon, /Beyond the world, /To the end of time, /Where the rain won't hurt /Fighting the storm, /Into the blue, /And when I loose myself I think of you, /Together we'll be running somewhere new… /And nothing can hold me back from you. / Through the monsoon. Hey! MUSIC Hey! /BRIDGE :I'm fighting all this power, /Coming in my way / Let it sail me straight to you, / I'll be running night and day. /I'll be with you soon… /Just me and you. /We'll be there soon… /So soon. /CHORUS : Running through the monsoon, / Beyond the world, /To the end of time, / Where the rain won't hurt /Fighting the storm, /Into the blue, /And when I loose myself I think of you, /Together we'll be running somewhere new… /And nothing can hold me back from you. /Through the monsoon. /Through the monsoon. /Just me and you. /Through the monsoon. /Just me and you
متن آلمانی Durch Den Monsun
Das Fenster öffnet sich nicht mehr / hier drin ist es voll von dir und leer / Und vor mir geht die letzte Kerze aus / Ich warte schon 'ne Ewigkeit / Endlich ist es jetzt soweit / da draußen ziehn' / die schwarzen Wolken auf / Ich muss durch den Monsun / Hinter die Welt / Ans Ende der Zeit / bis kein Regen mehr fällt / Gegen den Sturm / am Abgrund entlang / Und wenn ich nicht mehr kann / denk ich daran / Irgendwann laufen wir zusamm / Durch den Monsun / Dann wird alles gut / 'n halber Mond versinkt vor mir / war der eben noch bei dir /Und hält er wirklich was er mir verspricht / Ich weis dass ich dich finden kann / hör deinen Namen im Orkan / Ich glaub noch mehr dran glauben / kann ich nicht / Ich muss durch den Monsun / Hinter die Welt / Ans Ende der Zeit / bis kein Regen mehr fällt / Gegen den Sturm / am Abgrund entlang / Und wenn ich nicht m ehr kann / denk ich daran / Irgendwann laufen wir zusamm / weil uns einfach nichts mehr halten kann / Durch den Monsun / Hey / Hey / Ich kämpf mich durch die Mächte / hinter dieser Tür / Werde sie besiegen und dann / für'n sie mich zu dir / Dann wird alles gut / Dann wird alles gut / Wird alles gut / Alles gut / Ich muss durch den Monsun / Hinter die Welt / Ans Ende der Zeit / bis kein Regen mehr fällt / Gegen den Sturm / am Abgrund entlang / Und wenn ich nicht mehr kann / denk ich daran / Irgendwann laufen wir zusamm / weil uns einfach nichts mehr halten kann / Durch den Monsun / Dann wird alles gut / Durch den Monsun / Dann wird alles gut .
معنی
من به دری شکسته خیره شده ام / اینجا هیچ چیز دیگر رها نشده است / اتاقم سرد است / این مساله مرا دیوانه می سازد / مدت بسیار زیادی من اینجا انتظار کشیده ام / اما در این لحظه چنین به نظر می رسد / من ابرهای سیاه را دیده ام که دوباره نمایان شده اند / دویدن در میان بادهای موسمی / آنسوی دنیا / تا پایان زمان / جایی که باران آسیب نخواهد رساند / جنگ طوفان / در آسمان / و زمانی که من خود را رها می کنم ، به تو فکر می کنم / تا ابد ما در مکان های تازه ی خواهیم دوید / در میان بادهای موسمی / فقط من و تو. / نیمی از ماه درچشم من ناپدید شده است / من تصویر تو را در نورش می بینم / اما اکنون آن رفته و مرا بسیار تنها رها کرده است / می دانم که باید اکنون تو را بیابم / می توانم نامت را بشنوم ، نمی دانم چگونه ! / چرا ما نمی توانیم این مکان تاریک را به خانه ی [روشن] خود تبدیل کنیم ؟ / دویدن در میان بادهای موسمی / آنسوی دنیا / تا پایان زمان / جایی که باران آسیب نخواهد رساند / جنگ طوفان / در آسمان / و زمانی که من خود را رها می کنم ، به تو فکر می کنم / تا ابد ما در مکان های تازه ی خواهیم دوید / و هیچ چیز نمی تواند مرا از تو جدا کند / دویدن در میان بادهای موسمی . هی ! هی موسیقی ! / من با تمامی این قدرت در حال جنگیدن ام/ در راه من ظهور می کند / بگذار آن مرا مستقیماً به سوی تو پرواز دهد / من شب و روز خواهم دوید / من به زودی با تو خواهم بود / فقط من و تو. / ما به زودی آنجا خواهیم بود ... / خیلی زود. / دویدن در میان بادهای موسمی / آنسوی دنیا / تا پایان زمان / جایی که باران آسیب نخواهد رساند / جنگ طوفان / در آسمان / و زمانی که من خود را رها می کنم ، به تو فکر می کنم / تا ابد ما در مکان های تازه ی خواهیم دوید / و هیچ چیز نمی تواند مرا از تو جدا کند / در میان بادهای موسمی / در میان بادهای موسمی / فقط من و تو. / در میان بادهای موسمی / فقط من و تو.
|